Una carpa para la Hiru Damatxo

La vecindad de Aiete lleva años insistiendo que el Ayuntamiento instale una cubierta en la plaza Hiru Damatxo para que puedan jugar los niños del barrio, cuando las condiciones meteorológicas sean adversas.

Hace un año se volvió a solicitar en los presupuestos participativos municipales la necesidad de ‘cubrir el parque de Hiru Damatxo de la lluvia y el sol’

Sometida a votación, obtuvo 305 votos

La propuesta rezaba así

Cubrir el parque infantil de la plaza Hiru Damatxo, ya que ante días de lluvia no hay forma de llevar a la población infantil a ningún sitio cubierto y cercano donde puedan jugar. Además, convendría aprovechar para poner un resalto en la entrada de la plaza por seguridad. Se trata de un parque muy concurrido, en especial en los meses de colegio, y tiene escuelas como la de San Patricio, Axular, y la Aiete Ikastetxea, a escasos metros’.

305 votos es n.º suficiente para que el ayuntamiento asuma que no es un capricho vecinal, sino una necesidad perentoria

La Hiru Damatxo es foco también de cultura -txistularis, bertsolaris, Gau Beltza, tamborrada, etc -, de deporte y vida social de la población infantil y adulta en el barrio. Con el tiempo se ha convertido en un punto de encuentro donde realizar multitud de actividades.

La vida de los niños en días lluviosos o de tiempo desapacible no es lujo familiar. En Hiru Damatxo socializan su vida en el exterior, jugando y no metidos en un centro comercial o en las terrazas de un bar.

Aiete y dentro de Aiete, la Hiru Damatxo, es un barrio de alta densidad de población infantil. Hay varios colegios en el entorno de la plaza (basta ir cualquiera de estas tardes para verles jugar). Aiete dispone de otros parques infantiles necesitados de carpa, nuestra propuesta es empezar por este. Aportaría mucho a la población infantil, especialmente en días lluviosos pero también en los soleados de verano

Para mayor ‘abundamiento’, un barrio como Aiete no tiene ningún parque cubierto para los múltiples días de lluvia de Donostia. El gobierno se ha comprometido a cubrir el Jolastoki, pero sus funciones no serán la de Parque Infantil.

Los técnicos municipales en su día consideraron necesario este proyecto y valoraron el coste de la instalación en 300.000 euros. Dijeron que es factible construir una cubierta de una superficie aproximada de 340 m²

La colocación de la carpa es decisión del Ayuntamiento -que fue elegido, afirmaron, para hacer que la gente viva mejor-. La obra física será ejecutada por el Departamento de Obras y Proyectos del consistorio.

Además el espacio público que rodea la plaza necesita una profunda transformación. En el Plan de Movilidad Urbana Sostenible (PMUS) Lantxabe ha planteado una serie de alegaciones en relación a los accesos la plaza y su contorno, accesos al Axular Lizeoa, al Colegio Inglés San Patricio, a la Aiete Ikastetxea, ‘rotonda de Jesuitinas’, bidegorri, pasos de peatones, sistema circulatorio en las inmediaciones, que complementan la obra solicitada para la plaza

Alegamos contra el PMUS que quede en estudio ‘el tramo entre Mantulene y la rotonda de Jesuitinas’; con el parche de que en los tramos sin posibilidad de carril bici segregado, se utilice la señalética horizontal

Por el contrario, abogamos por proyectar el derribo del muro de las Jesuitnas

Y mientras el ayuntamiento no se dedique a esta tarea fundamental, hacer un carril-bici por la Calle Arostegi/Calle Mantulene, hasta la rotonda del Miralles, y la unión con el bidegorri con el del paseo de Aiete. Es la forma provisional de unir por-carril bici el paseo de Oriamendi con el paseo de Aiete; dar una salida a las conexiones con los colegios del entorno y seguridad vial a los cientos de chavales que acuden a las escuelas de la zona

Gracia y misterio en el cine-club de Aiete

(Se recuerda el film «La Rosa Púrpura de El Cairo» de Woody Allen)

Se proyectaba ‘A los libros y a las mujeres canto’, un hermoso documental dirigido por Maria Elorza, joven directora del barrio.

Trata sobre el amor a los libros, a las lenguas y a las mujeres, a su activismo cultural tanto en la ciudad como a lo largo de la historia

A María le sucede con los libros, lo que a las mujeres de los encuentros literarios en Aiete; a ellas una novela les lleva a otra, y a otro libro, y a una biografía, y a un ensayo, todos juntos han conquistado su pensamiento, su vida.

Maria se reservó para el coloquio entrar en el tajo y en las honduras de la película.

Durante la proyección la sala quedó extasiada con la cercanía del documental, la belleza del texto y de las imágenes. El colmo fue cuando, en el el debate, las personas que asistieron al cine-club se encontraron con la presencia -en carne y hueso- de las principales artífices del film

Una de ellas, Waltraud Kirste (Wal) -sentada en la fotografía- nos recordó que, en el inicio de la cinta, aparece escrito en pantalla el primer verso de la Eneida: “A las armas y a los hombres canto”, que parafrasea el título del documental; para ella es una manera de relacionar -se ‘apropia’- la cultura tradicional con el presente, del que María hace una análisis actual, profundo, divertido y serio

Es una película para disfrutar‘ dijo María en la presentación y esa positiva emoción inundó la sala durante la proyección del film

La Casa de Cultura de Aiete, en cuyo salón se proyectó el documental, tuvo la suerte de ver y estar con María, y con Tonina Deias y , citada más arriba- Waltraud Kirste; tres de las seis protagonistas del film

Tonina Deias, es la madre de la directora, es italiana y Maria habla en la lengua materna para grabar la voz en off.

Una de las asistentes preguntó a María el por qué de grabar en italiano y ella le explicó que lo hace así por varias razones.

Quería subrayar la importancia que tiene la voz y la narración oral, por eso hay varios idiomas en el film [castellano, italiano, euskera, inglés, japonés, francés, alemán…]. Pero también es una decisión estética que tiene que ver con la noción de canto y la musicalidad que tiene la lengua italiana. Además, hablar en italiano me ayuda a distanciarme de mí misma. Siempre resulta raro oírse a una misma en una grabación y con ese truco atenuaba un poco esa sensación desagradable. Y luego, además, hay muchas referencias al mundo clásico en el documental, y la cultura italiana es docta en ese pasado’.

Cuando María reseña que ‘En la película se habla de la literatura más allá de la literatura’, las personas que asistieron a la proyección del documental, seguidoras de los Ciclos de Literatura y Cine, se sintieron plenamente identificadas. Para ellas, como para María, ‘el momento en el que surge el despertar a la sensibilidad literaria, tiene elementos que no son estrictamente literarios, como las canciones que te canta tu madre, o la voz y la cadencia al hablar que tienen tus familiares, o las primeras imágenes que te llaman la atención…’

El cine, se suele repetir en estos encuentros literarios de Aiete, es una forma de literatura. En este documental la afirmación resultó evidente

Ejemplos en el film Tonina, mientras plancha, recuerda una poesía popular sobre una yegua torda que una tía suya le recitaba cuando ella era una niña, en Cerdeña’. Aquella tía, que apenas pudo ir a la escuela, estaba transmitiendo todo un tesoro cultural a la niña, hoy abuela

El auditorio veía complacido esta conexión entre mujeres, germen del documental.

Decía María que ‘El valor de la literatura no está en el texto mismo sino en la relación que establecemos, como individuos y como sociedad, con eso que leemos’. A los libros y a las mujeres canto, se sitúa justo entre y dentro de esos dos elementos.

En el coloquio, con cuatro mujeres al frente, Lola, Tonina, Wal y María, la madre detalló su papel en el film y alguna de las escenas protagonizada por ella.

Waltraud Kirste -viuda de Patxi Iturrioz- hablaba de Goethe como si fuera de su familia porque tiene la impresión de haber escuchado muy de cerca su voz. Wal comulga plenamente con la idea del Weltliteratur (Precisamente uno de los primeros en hablar sobre la literatura mundial [Weltliteratur] fue Goethe) y cree en el poder de la literatura para tender puentes y fomentar la paz. Ella vivió su juventud a salto de mata junto a Patxi, exiliado en París, al que conoció en los años sesenta. Luego, tras residir en Estados Unidos y en diferentes puntos de Europa, lo visitó frecuentemente en la cárcel, de la que salió a la muerte de Franco

Explicaba Elorza que ‘Estas mujeres, que hablan con tanta admiración de autores como Goethe, tienen biografías ricas, admirables, llenas de aventuras’, asunto este reflejado magistralmente en el documental. Literatura y vida se entrelazan

Una de las protagonistas es Loreto, que cuando lee se viste con ropas que le sugieren los libros. Aunque la lectura termine, la literatura sigue. Amante del teatro y la actuación, tiene una falda Sade, un abrigo Beckett y un madero que adorna su estantería y que encontró un día paseando por la playa.

Viki Claramunt, cuarta protagonista, tiene una vida marcada por el compromiso político. Hoy observa aquella militancia con ternura pero sin asomo de épica, hasta con un punto de ironía. Durante sus primeros años en Guipúzcoa vivió en su coche, que también hacía las veces de biblioteca del Partido del Trabajo. Visitaba las fábricas, imprimía octavillas y organizaba reuniones. Como todas las demás, ha ido deshaciéndose de muchos libros (Explicaba María, eso que en castellano se llama expurgar y que en francés denominan désherber), pero mantiene las obras de Lenin en un sitio de honor, aunque el tiempo, sin cambiarlas, haya llenado de matices sus creencias políticas. Se desechan ciertas ideas igual que se desechan libros, entre la pena y el alivio.

Por último Lola Arrieta -organizadora de estas actividades- invitó a María a presentar su próximo film en la Casa de Cultura y preguntó en qué punto de su creación estaría ahora.

María le dijo que lo tiene en la cabeza; que tendrá como base también una anécdota familiar. En esta película ha sido ‘el derrumbe de la biblioteca de la madre’ – las estanterías deben tener esa manía, porque también se le cayeron a alguna de las promotoras de estos clubs de lectura-, en la siguiente se basará en otra anécdota

Luego viene el rodaje y no es fácil. El film que hemos visto se empezó a trabajar en el 2028, tardó cuatro años en estrenarse.

Para la filmación se necesitan medios, aunque ahora la tecnología los haya simplificado, y durante las pruebas se van conformándose la historia o las tesis.

Pero habrá película y se proyectará en la Casa de Cultura prometió María. Lola le cogió la palabra.

Notas de viaje

Wal también nos habló de entrañable relación entre Goethe y los limones de Nápoles, y los veteranos viajeros de la tertulia volvieron al Sorrento que visitaron el 6 de julio de 2011, en aquel radiante viaje a la región de la Campania

Sorrento al fondo

El pasado 3 junio, en ruta por la Alemania del Este y Berlín, vitamos Weimar, y Anabel Unamuno leyó ‘Elegía de Marienbad’ de Goethe en el museo dedicado al autor -foto de abajo-. La lectura está editada en esta web

Plaza de los Manzanos, escuchen y actúen, por favor

Por Baltasar de la Hera:

«La plaza de los Manzanos está situada donde antes estuvo el caserío Munto y sus terrenos. Participó en la urbanización de ese espacio la ciudadanía del barrio con la asociación de vecinos Lantxabe y el Ayuntamiento con la idea que se plantaran en ese espacio solo manzanos para hacer sidra. Coincidían en el lugar dos tipos de extraños arbustos silvestres. Se aconsejó por Lantxabe que esos arbustos perjudicarían a los manzanos, pero no fue factible convencer a la Concejala y técnicos municipales de turno. Aplicaron el artículo 33 y los arbustos se quedaron. Cinco años después, el crecimiento y arraigo de los manzanos no ha resultado, algunos se han secado y los demás están raquíticos. Tampoco se han podado. Se insiste de nuevo al grupo técnicos en arboricultura que esos arbustos se trasplanten y se inicie de nuevo el replanteo y recuperación de los manzanos, aplicando el sentido común natural y vegetal (diferente al político) para la mejora de esa plantación y la estética del conjunto urbano de la plaza. Escuchen y actúen, por favor»

DV 26-04-2024

Son días de libros y lo celebramos en Aiete

El 23 de abril se conmemora en más de 100 países de todo el mundo. Se elige esta fecha porque fue el día en el que fallecieron Miguel de Cervantes, William Shakespeare y Garcilaso de la Vega

Varias mujeres, entre las que figura Tonina Deias, madre de la directora, protagonizan esta particular película de lectoras y libros

María, nacida en Vitoria en 1988 pero afincada desde niña en Aiete, ha creado una obra leve y profunda a la vez, en un trabajo inventivo que pasa sin esfuerzo del registro histórico al familiar, del literario al cinematográfico, como se organizan los Ciclos de Literatura y Cine en el barrio.

La película ha participado en una veintena de certámenes en Argentina, Eslovenia, Francia, Italia, México, Países Bajos, Inglaterra y Portugal, ganando una decena de premios en Zinebi, Mafiz, L’Alternativa, Cinema del Reales, Alcances y el más reciente, en el mes de noviembre, en Porto Post Doc, (Oporto, Portugal)

Como explica su autora, “los libros son una excusa para hablar de varias cosas, también de la imaginación, que es el impulso de todas las expresiones artísticas, y del cine. Mi esfuerzo era trasladar la experiencia literaria de las cuatro protagonistas en lo que ha podido ser mi experiencia cinematográfica”.

Orgullosos de esta afortunada coincidencia entre día del libro y velada de cine con María, y también en el concepto de fusionar el arte de escribir con el de crear películas y documentales.

Felices de contar entre nosaltres con el ejemplo y la palabra de María Elorza

‘El infinito en un junco’, de Irene Vallejo

Mañana Jueves 18 en Aiete Kulturetxea

18:30

El ensayo de Vallejo recorre los 30 siglos de historia del libro, abordando sus orígenes, los oficios con él relacionados, la invención del alfabeto, las persecuciones sufridas…Es también un libro de Historia, que analiza el papel, muy a menudo infravalorado, de la mujer en la historia del libro.

El junco de papiro crece en las aguas del Nilo, alcanza entre tres y seis metros y con las fibras del tallo los egipcios descubrieron, hace cinco mil años, que además de sandalias, cuerdas y cestas, podían fabricar hojas en las que escribir. Luego cosían estas láminas hasta formar una tira larga, que guardaban enrollada. Habían inventado el rollo de papiro.

Bihar osteguna 18, ‘El infinito en un junco’, Irene Vallejorena, Aieteko kultur etxean

18:30

Vallejoren saiakerak liburuaren 30 mendeetako historia aztertzen du, haren jatorriak, harekin lotutako lanbideak, alfabetoaren asmakuntza, jasandako jazarpenak… Historiako liburua ere bada, eta emakumeak liburuaren historian izan duen papera aztertzen du, askotan gutxietsia.

Infinitua ihi batean

Liburuen asmakuntza Antzinaroko munduan

Traducción

Fernando Rey Escalera

Liburuen historiari buruzko liburua da hau. Hitzek espazioan eta denboran zehar bidaiatu zezaten asmatu genuen tresna liluragarriaren bizitzan barnako ibilbidea. Haien fabrikazioaren historia, ia hogeita hamar mendean egin diren proba eta diseinu guztiena. Mota askotako liburuak sortu baitira: kez, harriz, buztinez, ihi edo lezkaz, zetaz, larruz, zuhaitzez eginak, eta azkenak, plastikoz eta argiz eginak. Gainera, bidaia-liburua ere bada. Alexandroren gudu-zelaietara joateko, Vesuvioren mendi mazelako Papiroen Villara joateko, edo Kleopatraren jauregietara edo Hipatiaren hilketaren gertalekura, ezagututako lehen- biziko liburutegietara eta eskuizkribuak kopiatzeko lantegietara, kodex debekatuak suntsitu zituzten suetara, gulagera, Sarajevoko liburutegira eta Oxfordeko lur azpiko 2000. urteko labirintora. Liburu honek, bestalde, klasikoak mundu garaikidearekin lotzen ditu, baita gaur egungo eztabaidagaiekin ere: Aristofanes eta umoristen kontrako epaiketak, Safo eta emakumeen literatur ahotsa, Tito Livio eta fanen fenomenoa, Seneka eta egia ondokoa… Baina, oroz gain, denboran zehar liburuak sortu eta babestu dituzten milaka gizon-emakumeren abentura kolektibo xarmagarria da: istorio eta ipuinen kontalariak, eskribak, irudigileak, itzultzaileak, saltzaile ibiltariak, maisu-

maistrak, jakintsuak, espioiak, errebeldeak, mojak, esklaboak, abenturazaleak… Irakurleak, mendialdekoak zein orroka ari den itsasoaren ondokoak, energiaren bilgune diren hiriburuetakoak zein kaos garaietan babesleku diren bazter-parajeetakoak. Jende xehea, xumea, historiak erregistratu ez dituen hainbeste gizon-emakume. Liburuen salbatzaileak, horiek baitira saiakera honen egiazko protagonistak.

Nota.- Fernando Rey Escalera también ha traducido al euskera a Tabucchi y Pamuk, protagonistas de ‘encuentro literarios’ en ocasiones anteriores

Jóvenes y viajes; Lantxabe y Wurzburg

En su artículo “gazteak eta bidaiak”, editado por Irutxuloko Hitza, Manex nos dice que está, con tres amigos, bebiendo una cerveza, en la Feria de Primavera de Wurzburg, y que junto a sus otros compañeros de profesión, viajan hasta 60 alumnos de 17 a 18 años.

Han ido por motivo de su trabajo, y con responsabilidad, son ‘tutores’ de unos alumnos con intención de pasarlo bien. Reflexiona -como buen bertsolari- ‘que nuestros jóvenes saben estar cuando toca, sí, que ahora que están aprendiendo cómo afrontar la vida, son capaces de actuar con sentido común y, cuando no, escuchan lo que les decimos’.

Han ido a ese viaje con confianza y saben que, en estos nueve días, no hablarán de matemáticas, pero de mil cosas más.

También Lantxabe organizó un viaje a Baviera (algunos le llaman la «Ruta romántica»), fue en julio de 2015. El recorrido fue serpenteando por villas rurales, ciudades medievales y las laderas de los Alpes cerca de la frontera sur de Alemania. La llegada a Wurzburgo fue en domingo, un 12 de julio.

Allí, en Wurzburgo, las viajeras y viajeros dedicaron la mayor parte de la jornada a la visita del casco histórico de la capital de la región administrativa bávara de Baja Franconia

Goethe la incluyó entre las ciudades más bonitas de Alemania.

Durante la II Guerra Mundial, el 16 de marzo de 1945, dos meses antes de la rendición de Alemania, la ciudad fue bombardeada por la aviación británica, con un resultado devastador. El 90% de la ciudad quedó arrasada y en ruinas. La urbe había escapado a los bombardeos aliados hasta el momento, pero el plan de destrucción de todas las ciudades alemanas de más de 100.000 habitantes acabó por afectar también a la ciudad, que tenía en ese momento 107.000 habitantes. El centro barroco de la ciudad se perdió de forma irreversible, pero los principales monumentos han sido lentamente reconstruidos; muchos de ellos objeto de visita.

¿Las gentes de Lantxab bebieron cerveza?, cómo no en una ciudad alemana y además hacía mucho calor; pero, además, los de la Asociación visitaron las bodega medievales del Palacio residencial, allí probaron el vino de Franconia (Frankenwein), y brindaron por su plácido final. (Varias de estas personas acaban de regresar de un excelente viaje a Egipto también organizado por Lantxabe)